Shilajit, chelagite, chilagite, mumijo : les différents noms dans le monde

Sommaire

L’essentiel à retenir : Le terme correct est Shilajit, reconnu internationalement et utilisé dans la médecine ayurvédique. Les variantes comme « chilajit » ou « chilagite » résultent de confusions phonétiques ou d’erreurs en ligne. Privilégier l’orthographe exacte permet d’accéder à des informations fiables et à des produits authentiques.

shilajit bon nom et orthographe

Shilajit, chelagite, mumijo ou chilagite ?

Cette substance ancestrale suscite autant d’intérêt que de confusion, entre ses orthographes variées et ses appellations multiples à travers le monde. Découvrez ici pourquoi « Shilajit » est l’orthographe validée par la science et l’ayurvéda, tandis que « chilagite » ou « chilajit » résultent de déformations phonétiques ou de traductions approximatives. Explorez également ses autres noms : « mumijo » en Russie, ou encore « Shilajatu » en sanskrit, langage d’origine de cette résine millénaire.

Comprendre ces nuances vous guidera vers des informations fiables et un choix éclairé, en découvrant ses propriétés uniques, riches en acide fulvique et minéraux essentiels.

Shilajit, chilajit ou chilagite : quelle est la bonne orthographe ?

La bonne orthographe validée : shilajit

Le terme correct pour désigner cette substance naturelle est Shilajit. D’origine sanskrite (Śilājit), il est universellement reconnu dans la médecine ayurvédique. Son étymologie, mêlant « śilā » (pierre) et « jit » (conquérant), évoque son origine montagneuse. En ayurveda, il est classé comme « rasayana », composé réputé pour renforcer la vitalité. Pour des informations fiables, privilégiez cette orthographe.

Origine des confusions : pourquoi trouve-t-on les termes « chilagite » et « chilajit » ?

Les variantes comme « Chilagite » ou « Chilajit » proviennent de trois causes majeures. La première est la translittération phonétique depuis le sanskrit : le son « sh » peut être perçu comme « ch » par des non-initiés, d’où « Chilajit ».

Les différences linguistiques régionales accentuent la confusion. En Russie, on l’appelle « mumi » ou « mumijo », en persan « mumnaei », en arabe « hajarul-Musa », en ourdou « salajeet » et en bengali « silajita ». Chaque culture adapte le mot à ses règles phonétiques.

Enfin, les fautes de frappe en ligne alimentent la propagation d’orthographes erronées. Une recherche avec un terme incorrect peut mener à des produits de qualité douteuse. Pour éviter ces pièges, utilisez systématiquement « Shilajit » pour vos recherches.

En résumé, ces variantes désignent le même produit, mais seul Shilajit est linguistiquement juste et largement accepté. Adopter cette écriture garantit l’accès à des informations fiables et à des produits authentiques.

Un tour du monde des appellations : de mumi à asphaltum

Le shilajit, substance millénaire récoltée dans les montagnes, porte des noms variés selon les cultures. Cette diversité linguistique intrigue, car elle reflète son usage ancestral à travers les continents. Comment expliquer ces différences orthographiques et ces appellations si éloignées ? Partons à la découverte de ses multiples identités.

Les noms en médecine ayurvédique et en sanskrit

Le berceau du shilajit se trouve en Inde, où la médecine ayurvédique l’utilise depuis des siècles. En sanskrit, il est principalement nommé Shilajatu, dérivé de « shila » (roche) et « jit » (vaincre), soulignant sa capacité à « vaincre les faiblesses ». D’autres termes sanskrits révèlent une poésie géologique : Silajat (né de la roche), Girija (sueur des montagnes), ou encore Adrija (issu des montagnes). Ces noms, riches de symbolisme, témoignent de sa place centrale dans la pharmacopée traditionnelle.

Les appellations en Europe et en Russie : mumijo, mumi, moumiyo

En Russie et en Europe de l’Est, le shilajit est connu sous les noms de mumijo, moumiyo ou mumi. Ces termes, issus du persan mum (substance collante), soulignent ses propriétés cicatrisantes. Ces variantes orthographiques, bien que différentes, désignent exactement la même résine minérale. Son usage médicinal s’étend depuis le Caucase jusqu’en Mongolie, où il est parfois appelé brag-shun (« sève des roches »).

Les noms dans le monde anglophone

Dans les pays anglophones, le shilajit est décrit de manière plus fonctionnelle. On le retrouve sous les noms de Mineral Pitch (goudron minéral), Black Bitumen (bitume noir) ou Asphaltum, en référence à sa texture collante et sa couleur sombre. Ces dénominations, moins évocatrices que ses noms traditionnels, traduisent une approche technique de la substance. Une liste résume cette diversité :

  • Sanskrit et Ayurvéda : Shilajatu, Silajat, Girija
  • Russie et Europe de l’Est : Mumijo, Moumiyo, Mumi
  • Monde anglophone : Mineral Pitch, Black Bitumen, Asphaltum
  • Autres noms traditionnels : Kanmandam, Saileya Shilaja

Ces appellations multiples, bien qu’étonnantes, s’expliquent par l’histoire et la géographie. Pour s’assurer de sa qualité, privilégiez les produits certifiés, provenant d’Himalaya ou de l’Altaï, et analysés pour leur teneur en acide fulvique. Évitez les contrefaçons issues de bitume industriel ou de résines synthétiques, souvent proposées à bas prix.

  • Aucun avis pour l'instant.
  • Ajouter un commentaire
    Article publié par :
    Image de Salons bien-etre.fr

    Salons bien-etre.fr

    Luka, créateur du site salons-bien-etre.fr à votre écoute pour répondre à toutes vos questions et besoins.
    Articles récents
    Recevez l'actualité du bien-être et du développement personnel (Salon, stages, formations...)
    et votre Ebook Offert !

    Recevez gratuitement 14 activités de bien-être et de développement personnel proposées par des professionnels